----------------
English is the language of relationships. If, the mentors and their acolytes of English as a second language, did not wake up to the universal principle, they would be bound to spout off hollow remarks.
Text:
Kleptocracy is the billions of dollars that have been made in corrupt privatization programs throughout Eastern Europe and Russia, where tiny oligarchical elites, often in cahoots with local mafia and government officials, have managed to gain control of the formerly state-owned factories and natural resources at below-market rates, making them overnight billionaires. (The Lexus and the Olive Tree, Thomas L. Friedman, p.149) (The Korean version, p.270)
Dano's comments:
In the paragraph at issue the bold-typed word 'local' doesn't have its own meaning. The lack of the linguistic knowledge incurs disaster. The South Korean translator shows such disaster when he means the neighborhood mafia by the bold-typed local mafia. It isn't like that, you translator. In short, the word local is related to the previously stated Eastern Europe and Russia. Local means eastern European and Russian, so the phrase "local mafia and government officials' should have read: "...in cahoots with European and Russian mafia and government officials. To those Korean teachers and students who have been strange to such substitution and contraction mode of the English language expression, even the English excerpts of the dissertations take the form of the elementary school writing. That's been a shame.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment